• 2009-09-27

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://green21.blogbus.com/logs/47195048.html

    亲爱的外婆,要跟你说点什么呢,要为你写点什么呢。我又开始这样子,敲下一行字,删掉,敲下,再删掉。

    我真的好委屈,你为自己准备好了所有身后要用的东西,一寸照,寿衣,檀香,经文,你知道你不久就要离开我们,你就是不让我们为你担心。外婆,你为什么不说,94号我回北京的时候,我去跟你告别,你抱着我,那么久那么久,你什么都不说。我笑着很轻松地说外婆我走了,十一不回来了。你站起来要送我,你的腿已经不能走动了,我过来扶你,一边说你腿脚不好就别送我到门口啦,你挣扎着要走出来,我拔掉会绊倒你的电扇插座,扶你到门口。我用方言说外婆我走了。你说哎。我没有想到那会是最后一面,那样随便轻松地告别,竟然成了诀别。

    回家的时候妈妈告诉我你生病了,说已经稳定了,让我别回来。我执意要回来看你,妈妈说那也好。我就买了车票,20号的火车,我告诉妈妈我21号早上8点半到,后来才发现是21号晚上8点半。我真是个笨蛋,对不对。妈妈说她告诉过你,春春8点半会赶回来,让你等我,你一直等,一直坚持,在重症病房,嘴巴,鼻子,身上都插着管子,那么疼,你一直坚持到早上10点多,你最爱的孙女却还没有回来。

    从杭州回家,到殡仪馆前我已经哭了一路,见到爸爸的时候,我只平静地问,外婆什么时候走的。水晶棺里的你,好像睡着了。照片上得你,笑得那么开心。我和三三站在你旁边,说着以前的事,一会哭一会笑的,你是不是也对我们俩无奈了呢。我守着你两夜,凌晨大家都不在的时候,我在你身边,想所有有你的回忆,四岁那年你和外公带我去北京,睡在硬卧下铺火车颠簸的声音还那么清晰;外公送完葬的那晚,我陪你一起坐在长乐老家沙发上,安静地拉着你的手;我最后一次回家,你说要听戏剧频道,我回家在百度上查了波段帮你调好的时候,你显得那么满足那么舒心…那些温暖又那么贴近的回忆,竟然又成了从前了。

    我从来没有在三三眼中看到那么凄凉的眼神,她望着你哭的时候,我搂着她,好心疼。第二晚三三请了假,要陪我守着你,大人让睡她也不肯,我们和你的老姐妹一起,围着你的水晶棺转经,这样你就可以乘着祥云顺利地去天国了吧。

    外婆,老舅他很好,那天把胡子剪了年轻了很多,就是那天大家都去吃饭的时候,我看到他一个人望着睡着的你抹眼泪了,他总是这样,在别人面前装得很坚强。妈妈总是怨自己没有多照顾你一点,妈妈好几天没睡了,她那天还晕过去了,哎,其实你一直都特别为这个女儿骄傲的,是不是。吃饭的时候老三说,我以为我会伤心到绝食好几天呢,我竟然能吃东西哎。我笑,我也曾这么以为,每次设想你的离开我都会泪流满面,可是真的发生了,我却能晚上守夜白天给来看你的客人们端茶送水,笑着和他们聊天。只是在一个人的时候,我会轻轻地用方言喊,外婆外婆,却再也没有人应我了。

    那天我跟老三互相扮着你,用方言模仿你说话,又是两个人一会哭一会笑的。我们两姐妹是不是可傻了。但是我仿佛看到你看着我们闹的时候装生气又溺爱的眼神,还有你开怀笑的样子,我们笑一声能逗你笑很久呢。

    送你回到外公身边之后我回家睡了,一直睡了18个小时,醒来后看你的住院时的照片再也睡不着,就打电话给他。听他说话,好像就能平静了。人生就是这样,要经历失去最爱的人,生活还要继续,想念和遗憾都不必多说,但是你给我的那些温暖,那些爱,我会一直记得,我会像你对我那样,温柔地对待身边的人。

    外婆。我没有对你当面说,因为这句话用方言说会有点奇怪,可是你一直都知道的吧,你的宝贝孙女,她一直都好爱你。

    外婆。我平安回到北京了,这几天感觉好像在做梦,乘飞机回来一路像在梦游。真希望醒来发现你还在,这一切都只是一场梦。


    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • sorry for using korean but need not to consider above that much ^^ it translates this way
    linchun! im 명훈 stop by here to see what is going on with linchun after receiving ur Email but cant make out what that above means. ToT only by the title 夢 can i quess it's about ur dream or related to such things. im depressed but i like ur blog design with simplicity, green color, which makes me feel good ^^
    咏而归回复thelily13说:
    i see..
    maybe it's about one of my nightmares or somthing,but not really..it's just complecated…

    well,is 임춘 my korean name?i like it! thanks~
    2009-10-13 20:04:11
  • 임춘! 나 명훈오빠 ㅋㅋㅋㅋㅋ 메일 확인하고 들렀는데 역시나 言語疏通障碍!! 꿈에 관련된 이야기같은데 도통 내용을 이해할수없으니 답답!! ㅠ0ㅠ 일단 발자국 꾹~ 왔다감! 블로그 이쁘다~ 녹색이랑 심플함 좋아
    咏而归回复thelily13说:
    dear 명훈,is that you?i can't understand korean,so let's use english next time ok?^^
    maybe next time i'll try to write in english for you,haha~
    by the way,can you translate the words above for me?i'll appreciate it!
    2009-10-12 23:39:27